Мастера
        Детектива

Произведения:
(Джеймс Хэдли Чейз)

Гастон Леру

   
 
 

Мисс Шамвей машет волшебной палочкой

— Верно, — Богль вырвал у меня поднос. — Только «недурна» не то слово, которым
можно характеризовать такую замечательную девушку.
Я оторопело смотрел, как этот здоровяк осторожно поднимается по ступенькам, словно те
сделаны из бумаги.
Едва я вышел к Доку, как со второго этажа раздались ужасный крик, а вслед за ним шум и
грохот бьющейся посуды. Мы с Доком переглянулись и поспешили по лестнице наверх.
Сэм, пошатываясь, брел по коридору. Его лицо было мертвенно-бледным, а в глазах
читался такой ужас, что мы перепугались. Совершенно ничего не видя перед собой, он
попытался обойти нас, но я схватил Богля за плечи.
— Ради Бога, что случилось? — спросил я, тряся его изо всех сил.
— Не ходите туда! — произнес Сэм дрожащим голосом. По его щекам стекали крупные
капли пота. — Она там летает по комнате. Летает под самым потолком! — Сэм резко вырвался
и пошел дальше, как лунатик.
— Совсем спятил, — сказал я, глядя ему вслед. — Что он имел в виду, говоря «летает по
комнате»?
Анзел ничего не ответил, но в его глазах читался страх.

Глава 7

— Летать по воздуху! — с презрением проговорила Мира. — Что только не померещится
этому дураку! — Она удобно устроилась в плетеном стуле, возложив ноги на соседний. Ее лицо
по-прежнему было бледным, но живость веселых глаз действовала успокаивающе.
Вечернее солнце уже спряталось за горы, и в сумерках на веранде мы наслаждались
приятной прохладой. Свежий ветерок перебирал раскаленные за день листья кипарисов. Мы с
Анзелом сидели по обе стороны Миры, а Богль устроился за столом и с отсутствующим видом
ласкал полупустую бутылку с виски.
— Кончится это тем, что это пойло убьет беднягу Сэмюэля, — продолжала Мира. — Он
выгодно отличается от других даже в состоянии белой горячки: вместо лежащих розовых
слонов он видит летающих женщин.
Я посмотрел на Богля. У него был встревоженный вид. Он тщетно пытался утопить свой
страх на дне рюмки и имел вид человека только что вставшего после тяжелой болезни.
Безостановочно покачивая головой, он гримасничал и что-то бормотал.
— И все же я не понимаю, — сказал я. — Что-то ведь он увидел, раз впал в такое
состояние. Нет дыма без огня!
— Пустое! — заявила Мира. — Такой уж у него темперамент. Ты вошел через несколько
секунд. Ну и что? Видел меня летающей?
— Я бы не сидел здесь, увидев этакое, — сказал я с усмешкой, — а удирал со всех ног от
страха через пустыню.
— Сомнений нет, — подвела итог Мира. — У Сэма просто галлюцинации.
— Может быть, дружище, ты еще раз расскажешь нам свою историю? — благожелательно

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"