Мастера
        Детектива

Произведения:
(Джеймс Хэдли Чейз)

Гастон Леру

   
 
 

Мертвые молчат

— Вы имеете в виду Джоан Никольс? — взгляд привратника стал осмысленнее.
— Да-да. Я не смог отыскать ее фамилии на почтовых ящиках.
— Еще бы! Если действительно хотите ее разыскать — отправляйтесь на местное
кладбище. Ее постоянное местожительство нынче там.
По моей спине пробежал холодок.
— Вы хотите сказать, что мисс Никольс мертва?
— Да, и считаю, что так для нее лучше. Ведь, как-никак, ее положили в гроб и
похоронили. — Он нахмурился. — Покойница надула меня с месячной квартплатой: при ней не
оказалось даже щербатого гривенника, а вещи конфисковала полиция.
— Она тяжело болела?
— Нисколько. Она свалилась с верхней площадки лестницы. Вон там. — Привратник
кивнул в сторону лестничного колодца. — Я полагаю, что она была пьяна, хотя полицейские и
отрицали это. Впрочем, они ничего до конца так и не выяснили. Она свалилась с таким
грохотом, что я испугался, не рухнул ли дом.
— Когда это произошло?
— В августе прошлого года.
— Вы помните точную дату?
Привратник нетерпеливо дернулся. Нетрудно было заметить, что разговор ему до смерти
надоел.
— Я не обязан вообще что-то помнить, и в конце концов меня это не интересует. Узнайте
в полиции все, что вам положено знать. — Он потянул на себя дверь.
Меня настолько потрясло услышанное, что я не смог задать ни одного вопроса, и дверь
захлопнулась прямо перед моим носом. Медленно вернувшись к машине, я сел за руль и
закурил. Невидящим взором я смотрел сквозь ветровое стекло на улиц], мысли роились в моей
голове.
Два человека, связанные с именем Фэй Бенсон, ныне мертвы: каждый из них погиб от
несчастного случая вскоре после исчезновения артистки. Могло ли это быть случайным
совпадением?
— Весьма и весьма сомнительно, — произнес я вполголоса, завел мотор и поехал на
центральную улицу, откуда, справившись у полицейского, свернул на набережную.
Нижний этаж в доме номер 27 занимала кулинария. Я решил, что Джейк Хессон живет на
втором этаже, однако, не увидев отдельной двери, вошел в магазин.
Из-за груды полуфабрикатов, бутербродов и банок с корнишонами выглянула смуглая,
крепко сбитая девушка в грязном белом халате.
— Что вам угодно? — спросила она, когда я подошел к прилавку.
— Да вот, ищу Джейка Хессона. — При этих словах я одарил ее своей неотразимо
действующей на девушек мальчишеской улыбкой. — Мне говорили, что он живет в этом доме.
Продавщица оценивающе осмотрела меня.
— Зачем он вам понадобился?
— Он вам расскажет сам, если, конечно, найдет нужным. — Улыбка несколько смягчила
резкость моих слов. — Он что, еще спит?
— Нет. А вы из полиции?
— Неужели я похож на копа? — пришлось деланно возмутиться мне. — Вам-то что за
дело, откуда я? Может, вы его подруга или еще кто?
Она поморщилась:
— В отличие от вас я ничего зазорного не усматриваю в слове «подруга». — Но тут же,
улыбнувшись, добавила:
— Теперь я вижу, что вы не из полиции. Джейк ушел.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"